Theo dõi Báo Hànộimới trên

"Vương quốc trong mơ" và "Vua Cát" ra mắt độc giả thiếu nhi

Mai Hoa| 22/07/2017 14:06

(HNMO) - Hai tập truyện


Chương trình tọa đàm chủ đề "Xứ sở văn học trong mơ" và giao lưu với độc giả giới thiệu bộ truyện hấp dẫn và giàu ý nghĩa này đã được tổ chức ngày 22-7 tại Hà Nội, có sự tham dự của các diễn giả gồm nhà văn Di Li, dịch giả Hoàng Anh, Giám đốc Nhà Xuất bản Phụ nữ Khúc Thị Hoa Phượng...

Nhân vật chính của bộ truyện là cậu bé Eliott với hành trình thú vị trong xứ sở mộng giới Oniria - vương quốc của những giấc mơ, nơi mỗi chúng ta vẫn ghé thăm hằng đêm trong khi ngủ dù không hề hay biết. Từ chỗ bị mắc chứng sợ ngủ bởi nỗi ám ảnh về cái chết bất ngờ của người mẹ trong lúc đang nằm ngủ, nhờ sự hướng dẫn của bà nội, Eliott đã luyện tập hằng đêm và vượt qua nỗi sợ hãi những cơn ác mộng, đến được thế giới kỳ ảo của những giấc mơ đẹp đẽ, hấp dẫn với nhiều bài học hữu ích. Câu chuyện càng trở nên hấp dẫn và giàu ý nghĩa khi cha Eliott bị ngã bệnh, rơi vào tình trạng hôn mê đáng lo ngại, chính Eliott đã thể hiện quyết tâm, khát khao tìm ra cách thức giải cứu linh hồn của cha để đưa ông trở lại cuộc sống bình thường.

Tại buổi tọa đàm, thông qua các hoạt động giao lưu giữa các diễn giả và độc giả, các em nhỏ đã được khám phá nhiều tình tiết hấp dẫn, ý nghĩa và tìm hiểu giá trị giáo dục của bộ sách nói riêng, dòng sách văn học - tiểu thuyết viễn tưởng nói chung. Hành trình phiêu lưu của nhân vật chính của bộ truyện - cậu bé Eliott trong xứ sở của những giấc mơ - không chỉ giúp phát huy trí tưởng tượng các em nhỏ, mà còn là sự ngợi ca lòng dũng cảm, đề cao sức mạnh tập thể để chiến thắng cái xấu, cái ác...

Tác giả Bénédicte Fleury Parry sinh năm 1981, hiện sống tại miền Bắc nước Pháp với chồng và hai con gái. Ngay từ khi lên 9 tuổi, cô đã mơ ước trở thành nhà văn. Năm 2005, sau khi tốt nghiệp Trường Cao cấp Khoa học Kinh tế & Thương mại (ESSEC), B. F. Parry bắt đầu sự nghiệp makerting và truyền thông trước khi dành trọn tâm huyết cho sáng tác văn chương vào năm 2010. Xê ri tiểu thuyết viễn tưởng "Mộng giới Oniria" gồm 4 tập, bao gồm tập 1 "Vương quốc trong mơ" (2014), tập 2 "Vua Cát" (2015), tập 3 "Cuộc chiến của ác mộng" (2015), tập 4 "Sự thức tỉnh của loài tiên" (2016).

Dịch giả Hoàng Anh, tên thật là Vũ Hoàng Anh, là dịch giả tiếng Anh và tiếng Pháp. Tốt nghiệp Đại học Dược TP Hồ Chí Minh, sau đó sang Pháp học cao học Dược ở Đại học Caen, Hoàng Anh từng giữ vị trí giám đốc sản phẩm ở một công ty dược phẩm nước ngoài nổi tiếng. Nhưng với tình yêu sách và đam mê dịch thuật, năm 2013, anh đã quyết định chuyên tâm cho công việc dịch sách. Cho đến nay, với gần 20 đầu sách được xuất bản (dịch phẩm đầu tiên ra mắt năm 2009), các bản dịch của Hoàng Anh đều được đông đảo bạn đọc đón nhận và đánh giá cao không chỉ bởi nội dung hấp dẫn của tác phẩm, mà còn bởi khả năng chuyển ngữ trung thực...

(0) Bình luận
Nổi bật
Đừng bỏ lỡ
"Vương quốc trong mơ" và "Vua Cát" ra mắt độc giả thiếu nhi

(*) Không sao chép dưới mọi hình thức khi chưa có sự đồng ý bằng văn bản của Báo Hànộimới.